oraec108-14

token oraec108-14-1 oraec108-14-2 oraec108-14-3 oraec108-14-4 oraec108-14-5 oraec108-14-6 oraec108-14-7 oraec108-14-8 oraec108-14-9 oraec108-14-10 oraec108-14-11 oraec108-14-12 oraec108-14-13
written form mnd pw nn-n mn.n ꜣs,t m ꜣḫ-bj,t m msi̯.t =s Šw ḥnꜥ Tfn,t
hiero 𓏠𓈖𓂧𓂑𓄹 𓊪𓅱 𓇑𓇑𓈖 𓏠𓈖𓅪𓈖 𓆇𓏏𓀗𓅆 𓅓 𓇇𓆤𓏏𓊖 𓅓 𓄟𓋴𓏏𓀗 𓋴 𓆄𓅱𓅆 𓎛𓈖𓂝 𓏏𓆑𓈖𓏏𓀗𓅆
line count [95,7] [95,7] [95,8] [95,8] [95,8] [95,8] [95,8] [95,8] [95,8] [95,8] [95,8] [95,8] [95,8]
translation Brust; Euter [Kopula (dreigliedriger NS)] diese [Dem. Pron. pl.c.] leiden (an) Isis in Chemmis als gebären [Suffix Pron.sg.3.f.] Schu und (Koordination von Substantiv/-formen) Tefnut
lemma mnḏ pw nn-n mn Ꜣs.t m Ꜣḫ-bj.t m msi̯ =s Šw ḥnꜥ Tfn.t
AED ID 71720 851517 500001 69660 271 64360 211 64360 74950 10090 152710 850800 171880
part of speech substantive pronoun pronoun verb entity_name preposition entity_name preposition verb pronoun entity_name preposition entity_name
name gods_name place_name gods_name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural
epitheton
morphology t-morpheme
inflection relativeform suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: Die Brust ist (jetzt) diese (Brüste), an denen Isis in Chemmis litt, als sie Schu und Tefnut gebar.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License