token | oraec108-15-1 | oraec108-15-2 | oraec108-15-3 | oraec108-15-4 | oraec108-15-5 | oraec108-15-6 | oraec108-15-7 | oraec108-15-8 | oraec108-15-9 | oraec108-15-10 | oraec108-15-11 | oraec108-15-12 | oraec108-15-13 | oraec108-15-14 | oraec108-15-15 | oraec108-15-16 | oraec108-15-17 | oraec108-15-18 | oraec108-15-19 | oraec108-15-20 | oraec108-15-21 | oraec108-15-22 | oraec108-15-23 | oraec108-15-24 | oraec108-15-25 | oraec108-15-26 | oraec108-15-27 | oraec108-15-28 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jri̯.t.n | =s | n | =sn | šn,t | =sn | m | jꜣr | m | ṯꜣ | n(,j) | snb | m | bkꜣ,t | n(,j).t | sw,t | m | šnj | n(,j) | jb,t | =s | jni̯.yt.pl | r | dr | s,t-ꜥ | m(w)t | m(w)t,t | ḥmw,t-rʾ | ← |
hiero | 𓁹𓏏𓈖 | 𓋴 | 𓈖 | 𓊃𓈖𓏥 | 𓍲𓏏𓍢𓀁 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓅓 | 𓇋𓄿𓂋𓆰𓏥 | 𓅓 | 𓅷𓏤𓈇 | 𓈖 | 𓋴𓈖𓃀𓈇 | 𓅓 | 𓃀𓂓𓏏𓁒 | 𓈖𓏏 | 𓇓𓏏𓏤𓆰𓏥 | 𓅓 | 𓁸𓏥 | 𓈖 | 𓃙𓏏𓆰 | 𓋴 | 𓏎𓈖𓇋𓇋𓏏𓏥 | 𓂋 | 𓂧𓂋𓂝 | 𓊨𓏏𓂝𓏤𓅪𓏥 | 𓅓𓏏𓀏 | 𓅓𓏏𓏏𓀏 | 𓍍𓏏𓏤𓏛𓏥𓂋𓏤 | ← |
line count | [95,8] | [95,9] | [95,9] | [95,9] | [95,9] | [95,9] | [95,9] | [95,9] | [95,9] | [95,9] | [95,9] | [95,9] | [95,9] | [95,9] | [95,9] | [95,9] | [95,9] | [95,9] | [95,10] | [95,10] | [95,10] | [95,10] | [95,10] | [95,10] | [95,10] | [95,10] | [95,10] | [95,10] | ← |
translation | machen; tun | [Suffix Pron.sg.3.f.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Beschwörung | [Suffix Pron. pl.3.c.] | mittels; durch (etwas); [instrumental] | [Pflanze (offizinell)] | mittels; durch (etwas); [instrumental] | Kügelchen | von [Genitiv] | [eine Pflanze] | mittels; durch (etwas); [instrumental] | Sprößling (einer Binse) | von [Genitiv] | [Binse (auch als Symbol für O.Äg.)] | mittels; durch (etwas); [instrumental] | Pflanzenhaar | von [Genitiv] | [Teil der Sut-Pflanze] | [Suffix Pron.sg.3.f.] | bringen | um zu (final) | entfernen; vertreiben; vertilgen | Einwirkung; Einwirkungsstelle (med.) | Toter; Totengeist | die Tote; weiblicher Totengeist | und so weiter | ← |
lemma | jri̯ | =s | n | =sn | šn.t | =sn | m | jꜣr | m | ṯꜣ | n.j | snb | m | bkꜣ.t | n.j | sw.t | m | šnj | n.j | jb.t | =s | jni̯ | r | dr | s.t-ꜥ | mwt | mwt.t | ḥmw.t-rʾ | ← |
AED ID | 851809 | 10090 | 78870 | 10100 | 155300 | 10100 | 64360 | 20770 | 64360 | 173960 | 850787 | 136970 | 64360 | 57860 | 850787 | 129610 | 64360 | 155510 | 850787 | 23440 | 10090 | 26870 | 91900 | 180130 | 125160 | 69320 | 69330 | 105450 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | verb | preposition | verb | substantive | substantive | substantive | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | masculine | masculine | feminine | masculine | feminine | feminine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
inflection | relativeform | participle | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Was sie für sie vollzog, war ihre Beschwörung mit Riedgras, mit einer Kugel der $snb$-Pflanze, mit einem Sprössling (?) der $sw.t$-Binse, (und) mit dem „Haar“ ihres $jb.t$-Pflanzenteils, was (allesamt) gebracht wurde, um die Einwirkung eines Toten und einer Toten, usw., zu beseitigen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License