token | oraec1081-15-1 | oraec1081-15-2 | oraec1081-15-3 | oraec1081-15-4 | oraec1081-15-5 | oraec1081-15-6 | oraec1081-15-7 | oraec1081-15-8 | oraec1081-15-9 | oraec1081-15-10 | oraec1081-15-11 | oraec1081-15-12 | oraec1081-15-13 | oraec1081-15-14 | oraec1081-15-15 | oraec1081-15-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | hrw | nb | j:jri̯ | pꜣ⸢y⸣ | ⸢=j⸣ | ⸢nb⸣ | ꜥnḫ.w | jw | ḥꜣm | =j | nb | jḥ.pl | m-ꜥ | mnj,w-jḥ.w | Rꜥw-jꜣ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | ← |
translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | Tag | jeder | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Herr | leben | [Umstandskonverter] | einfangen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Herr | Rind | (jmdm.) unterstellt sein | Rinderhirt | Re-ia | ← |
lemma | jr | hrw | nb | jri̯ | pꜣy= | =j | nb | ꜥnḫ | jw | ḥꜣm | =j | nb | jḥ | m-ꜥ | mnj.w-jḥ.w | Rꜥw-jꜣ | ← |
AED ID | 851427 | 99060 | 81660 | 851809 | 550021 | 10030 | 81650 | 38530 | 21881 | 101400 | 10030 | 81650 | 30410 | 851449 | 855702 | 852671 | ← |
part of speech | preposition | substantive | adjective | verb | pronoun | pronoun | substantive | verb | particle | verb | pronoun | substantive | substantive | preposition | epitheton_title | entity_name | ← |
name | person_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | ← | |||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||
morphology | geminated | ← | |||||||||||||||
inflection | relativeform | pseudoParticiple | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: An jedem Tag, den mein Herr lebend verbringt, werde ich (Rinder) einfangen (als) Herr der Rinder unter der Aufsicht des Rinderhirten Re-ia
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License