oraec1083-22

token oraec1083-22-1 oraec1083-22-2 oraec1083-22-3 oraec1083-22-4 oraec1083-22-5 oraec1083-22-6 oraec1083-22-7 oraec1083-22-8 oraec1083-22-9 oraec1083-22-10 oraec1083-22-11
written form sbꜣ.n wj jt =[j] r zẖꜣ[.pl] [ꜣ]ḫ.pl 〈n〉 tp-ꜥ.wj.du =f{j} grḥ
hiero
line count [x+15] [x+15] [x+15] [x+15] [x+16] [x+16] [x+16] [x+16] [x+16] [x+16] [x+16]
translation unterrichten; erziehen mich [Enkl. Pron. sg.1.c] Vater [Suffix Pron. sg.1.c.] gemäß Schrift; Schriftstück nützlich für (jmd.) Vorfahr; Vorgänger [Suffix Pron. sg.3.m.] Ende
lemma sbꜣ wj jtj =j r zẖꜣ.w ꜣḫ n tp.j-ꜥ.wj =f grḥ
AED ID 131210 44000 32820 10030 91900 450097 600475 78870 171600 10050 167900
part of speech verb pronoun substantive pronoun preposition substantive adjective preposition substantive pronoun substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: [Mein] Vater erzog mich gemäß den Schrift[en], die nützlich waren für (?) seinen Vorfahren (?). (Pause-Zeichen: Strophenende)

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License