token | oraec1087-2-1 | oraec1087-2-2 | oraec1087-2-3 | oraec1087-2-4 | oraec1087-2-5 | oraec1087-2-6 | oraec1087-2-7 | oraec1087-2-8 | oraec1087-2-9 | oraec1087-2-10 | oraec1087-2-11 | oraec1087-2-12 | oraec1087-2-13 | oraec1087-2-14 | oraec1087-2-15 | oraec1087-2-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | šms | =tw | nṯr | m | sḫꜣ | rn | =j | nfr | n | wn | (=j) | ḥr | mw | =f | ḥr-tp | tꜣ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← |
translation | folgen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | Gott | [Präposition] | sich erinnern; (etwas) erinnern; gedenken | Name | [Suffix Pron. sg.1.c.] | gut | wegen (Grund, Zweck) | existieren; sein | [Suffix Pron. sg.1.c.] | auf | Wasser | [Suffix Pron. sg.3.m.] | auf | Erde; Land (als Element des Kosmos); Land (geogr.-polit.); Ägypten; Erdreich (stofflich); Ackerboden; bebaubares Land; [ein Flächenmaß] | ← |
lemma | šms | =tw | nṯr | m | sḫꜣ | rn | =j | nfr | n | wnn | =j | ḥr | mw | =f | ḥr-tp | tꜣ | ← |
AED ID | 155000 | 170100 | 90260 | 64360 | 141620 | 94700 | 10030 | 550034 | 78870 | 46050 | 10030 | 107520 | 69000 | 10050 | 108280 | 854573 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | verb | substantive | pronoun | adjective | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_caus_2-lit | verb_2-gem | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Möge man dem Gott im Gedenken an meinen guten Namen folgen, weil ich ihm auf der Erde ergeben war.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License