| token | oraec1096-14-1 | oraec1096-14-2 | oraec1096-14-3 | oraec1096-14-4 | oraec1096-14-5 | oraec1096-14-6 | oraec1096-14-7 | oraec1096-14-8 | oraec1096-14-9 | oraec1096-14-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | njs | Ppy | r | ḫꜣ | jwi̯ | n | =f | ḥnmm,t | m | k{j}〈s〉,w | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [P/V/W 82 = 711] | [P/V/W 82 = 711] | [P/V/W 82 = 711] | [P/V/W 82 = 711] | [P/V/W 82 = 711] | [P/V/W 82 = 711] | [P/V/W 82 = 711] | [P/V/W 82 = 711] | [P/V/W 82 = 711] | [P/V/W 82 = 711] | ← | 
| translation | rufen | Pepi | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Tausend | kommen | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Volk; Menschheit | in (Zustand) | Verneigung | ← | 
| lemma | njs | Ppy | r | ḫꜣ | jwi̯ | n | =f | ḥnmm.t | m | ks.w | ← | 
| AED ID | 80210 | 400313 | 91900 | 113110 | 21930 | 78870 | 10050 | 106750 | 64360 | 165450 | ← | 
| part of speech | verb | entity_name | preposition | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | substantive | ← | 
| name | kings_name | ← | |||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||
| genus | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_irr | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Pepi ruft zu Tausend(en) und die $ḥnmm.t$ kommen zu ihm in Verneigung.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License