oraec1098-4

token oraec1098-4-1 oraec1098-4-2 oraec1098-4-3 oraec1098-4-4 oraec1098-4-5 oraec1098-4-6 oraec1098-4-7
written form j:(n)ḏ ḥr =k n[j]⸢w⸣ ḥr(,j) sp,t mr-n(,j)-ḫꜣ
hiero
line count [576] [576] [576] [576] [576] [576] [576]
translation begrüßen Gesicht [Suffix Pron. sg.2.m.] Strauß (Vogel, Struthio camelis) befindlich auf Ufer [ein Gewässer am Himmel]
lemma nḏ ḥr =k njw ḥr.j sp.t mr-n-ḫꜣ
AED ID 854522 107510 10110 80010 108300 132440 855200
part of speech verb substantive pronoun substantive adjective substantive substantive
name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection imperative
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Sei gegrüßt, Strauß, der auf dem Ufer des Messer-Kanals ist.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License