oraec11-103

token oraec11-103-1 oraec11-103-2 oraec11-103-3 oraec11-103-4 oraec11-103-5 oraec11-103-6 oraec11-103-7 oraec11-103-8 oraec11-103-9 oraec11-103-10 oraec11-103-11 oraec11-103-12 oraec11-103-13
written form pr =k m ḥ(ꜣ)b Ḏw jw nm,t =f m ḏw {m}〈nb〉 jri̯.n =f
hiero 𓉐𓏤 𓎡 𓅓 𓎛𓃀𓎱𓇳 𓈋𓅱𓅪 𓇋𓅱 �𓏏𓉐 𓆑 𓅓 𓈋𓅪 𓅓 𓁹𓈖 𓆑
line count [5,5] [5,5] [5,5] [5,5] [5,5] [5,5] [5,5] [5,5] [5,5] [5,5] [5,5] [5,5] [5,5]
translation Tempel [Suffix Pron. sg.2.m.] in (Zustand) Fest Der Böse an (lok.) Richtstätte [Suffix Pron. sg.3.m.] wegen (Grund, Zweck) Böses alle [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)] [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma pr =k m ḥꜣb Ḏw r nm.t =f n ḏw nb jri̯ =f
AED ID 60220 10110 64360 103300 853091 91900 84050 10050 78870 182860 81660 851809 10050
part of speech substantive pronoun preposition substantive entity_name preposition substantive pronoun preposition substantive adjective verb pronoun
name gods_name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: "Dein Tempel ist im Fest (und) der Böse (Seth) ist an seiner Richtstätte wegen all' des Bösen, das er angerichtet hat!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License