| token | oraec11-165-1 | oraec11-165-2 | oraec11-165-3 | oraec11-165-4 | oraec11-165-5 | oraec11-165-6 | oraec11-165-7 | oraec11-165-8 | oraec11-165-9 | oraec11-165-10 | oraec11-165-11 | oraec11-165-12 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jmn | =(j) | wj | m | b〈ꜣ〉jꜣ | r | sḥꜣpw | sꜣ | =k | r | wšb | =k | ← | 
| hiero | 𓇋𓏠𓈖𓀄 | 𓅱𓁐 | 𓅓 | 𓃀𓇋𓄿𓆰𓏥 | 𓂋 | 𓋴𓇉𓄿𓊪𓅱𓍱 | 𓅭𓏤𓅆 | 𓎡 | 𓂋 | 𓅱𓈙𓃀𓏏𓏴𓀁 | 𓎡 | ← | |
| line count | [7,14] | [7,14] | [7,14] | [7,14] | [7,14] | [7,14] | [7,14] | [7,14] | [7,14] | [7,14] | [7,14] | [7,14] | ← | 
| translation | verbergen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | mich [Enkl. Pron. sg.1.c] | in | Dickicht | um zu (final) | verstecken | Sohn | [Suffix Pron. sg.2.m.] | um zu (final) | rächen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | jmn | =j | wj | m | bꜣ.t | r | sḥꜣp | zꜣ | =k | r | wšb | =k | ← | 
| AED ID | 26030 | 10030 | 44000 | 64360 | 52960 | 91900 | 140410 | 125510 | 10110 | 91900 | 50340 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | preposition | verb | substantive | pronoun | preposition | verb | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||
| genus | feminine | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | infinitive | ← | |||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_caus_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: "Ich verbarg mich im Dickicht, um deinen Sohn zu verstecken, um dich zu rächen!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License