| token | oraec11-189-1 | oraec11-189-2 | oraec11-189-3 | oraec11-189-4 | oraec11-189-5 | oraec11-189-6 | oraec11-189-7 | oraec11-189-8 | oraec11-189-9 | oraec11-189-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | hꜣy | sn | nb-mrw,t | jwi̯ | =k | m | ḥtp | r | s,t | =k | ← | 
| hiero | 𓉔𓄿𓇋𓇋𓀁𓂺 | 𓌢𓇋𓅆 | 𓎟𓏏𓌸𓂋𓅱𓏏𓀁 | 𓂻𓅱 | 𓎡 | 𓅓 | 𓊵𓏏𓊪 | 𓂋 | 𓊨𓏏𓉐 | 𓎡 | ← | 
| line count | [8,13] | [8,13] | [8,13] | [8,13] | [8,13] | [8,13] | [8,13] | [8,13] | [8,13] | [8,13] | ← | 
| translation | Ehemann | Bruder | Herr der Beliebtheit | kommen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | in (der Art) | Frieden | zu (lok.) | Thron | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | hj | sn | nb-mrw.t | jwi̯ | =k | m | ḥtp.w | r | s.t | =k | ← | 
| AED ID | 97770 | 136230 | 858238 | 21930 | 10110 | 64360 | 111260 | 91900 | 854540 | 10110 | ← | 
| part of speech | substantive | substantive | epitheton_title | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | epith_god | ← | |||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_irr | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: "Gatte, Bruder, 'Herr über die Liebe', komm (doch) in Frieden zu deinem Thron!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License