oraec11-389

token oraec11-389-1 oraec11-389-2 oraec11-389-3 oraec11-389-4 oraec11-389-5 oraec11-389-6 oraec11-389-7 oraec11-389-8 oraec11-389-9 oraec11-389-10 oraec11-389-11 oraec11-389-12
written form šnj =k m mfk m ḏ,t =f m jwi̯ =k m Sḫ,t-mfk
hiero 𓁸𓏥 𓎡 𓅓 𓅓𓂝𓆑𓎡𓈒𓀗𓏥 𓅓 𓆓𓏏𓏤 𓆑 𓅓 𓂻𓅱 𓎡 𓅓 𓇏𓏏𓈇𓏤𓏥𓅓𓂝𓆑𓎡𓈒𓀗𓏥
line count [15,21] [15,21] [15,21] [15,21] [15,21] [15,21] [15,21] [15,21] [15,21] [15,21] [15,21] [15,21]
translation Haar (allg.) [Suffix Pron. sg.2.m.] bestehend aus Türkis von (partitiv) Körper, Leib [Suffix Pron. sg.3.m.] wenn (Konjunktion) kommen [Suffix Pron. sg.2.m.] aus Türkisgefilde
lemma šnj =k m mfkꜣ.t m ḏ.t =f m jwi̯ =k m Sḫ.t-mfkꜣ.t
AED ID 155510 10110 64360 69410 64360 181350 10050 64360 21930 10110 64360 854736
part of speech substantive pronoun preposition substantive preposition substantive pronoun preposition verb pronoun preposition entity_name
name place_name
number
voice active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: "Dein Haar ist aus Türkis von seinem Leibe(?), wenn du vom Türkisgefilde kommst!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License