token | oraec1108-10-1 | oraec1108-10-2 | oraec1108-10-3 | oraec1108-10-4 | oraec1108-10-5 | oraec1108-10-6 | oraec1108-10-7 | oraec1108-10-8 | oraec1108-10-9 | oraec1108-10-10 | oraec1108-10-11 | oraec1108-10-12 | oraec1108-10-13 | oraec1108-10-14 | oraec1108-10-15 | oraec1108-10-16 | oraec1108-10-17 | oraec1108-10-18 | oraec1108-10-19 | oraec1108-10-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr | ḏi̯ | ={t}j | wꜣḥ.tw | =f | m-bꜣḥ | H̱nm,w | ḏd | =f | r-ḏd | jw | =f | wḏꜣ | ḫru̯ | =f | n | šmꜥ,yt-n-Jmn | Twjꜣ | zẖꜣ(,w) | Ḥr(,w)-j | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | ← |
translation | aber | veranlassen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | legen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in Gegenwart von | Chnum | sagen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | mit den Worten | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | unversehrt sein | sagen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | hin zu | Sängerin des Amun | Tuia | Schreiber | Hor-i | ← |
lemma | ḫr | rḏi̯ | =j | wꜣḥ | =f | m-bꜣḥ | H̱nm.w | ḏd | =f | r-ḏd | jw | =f | wḏꜣ | ḫru̯ | =f | n | šmꜥ.yt-n-Jmn | Twjꜣ | zẖꜣ.w | Ḥr.w-j | ← |
AED ID | 119600 | 851711 | 10030 | 43010 | 10050 | 64750 | 400409 | 185810 | 10050 | 859134 | 21881 | 10050 | 52090 | 600211 | 10050 | 78870 | 851078 | 708835 | 550055 | 600109 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | entity_name | verb | pronoun | particle | particle | pronoun | verb | verb | pronoun | preposition | substantive | entity_name | epitheton_title | entity_name | ← |
name | person_name | person_name | person_name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | passive | active | active | ← | |||||||||||||||||
genus | feminine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Nun - ich habe es (die Sache) dem Chnum (im Orakel) vorlegen lassen (und) er (Chnum) antwortete wörtlich: 'Er wird unversehrt sein' - so sagte er zu der Sängerin des Amun Tuai und dem Schreiber Hori.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License