| token | oraec1108-9-1 | oraec1108-9-2 | oraec1108-9-3 | oraec1108-9-4 | oraec1108-9-5 | oraec1108-9-6 | oraec1108-9-7 | oraec1108-9-8 | oraec1108-9-9 | oraec1108-9-10 | oraec1108-9-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jmi̯ | jry | =tw | wꜥ | jm | ṯꜣi̯ | =st | n | =f | ḫru̯ | =f | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | ← | 
| translation | veranlasse (dass)! | machen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | Einer | dort | nehmen | [Suffix Pron. sg.3.f.] | hin zu | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sagen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | jmi̯ | jri̯ | =tw | wꜥ | jm | ṯꜣi̯ | =st | n | =f | ḫru̯ | =f | ← | 
| AED ID | 851706 | 851809 | 170100 | 400101 | 24640 | 174260 | 851173 | 78870 | 10050 | 600211 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | verb | pronoun | substantive | adverb | verb | pronoun | preposition | pronoun | verb | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | passive | passive | active | ← | ||||||||
| genus | masculine | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Veranlasse daß man einen von dort fertigmacht, so daß er zu ihm gebracht werden kann - so sagte er.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License