| token | oraec1109-19-1 | oraec1109-19-2 | oraec1109-19-3 | oraec1109-19-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | jmꜣḫ | Nḫt | mꜣꜥ-ḫrw | ← | 
| hiero | 𓄪𓐍 | 𓈖𓆱𓐍𓏏 | 𓐙𓊤 | ← | |
| line count | [D.1] | [D.1] | [D.1] | ← | |
| translation | Versorgter | PN/m | Gerechtfertigter (der selige Tote) | ← | |
| lemma | jmꜣḫ.w | Nḫt | mꜣꜥ-ḫrw | ← | |
| AED ID | 25090 | 550087 | 66750 | ← | |
| part of speech | substantive | entity_name | substantive | ← | |
| name | person_name | ← | |||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | masculine | ← | |||
| pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | ||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | ← | ||||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | ← | ||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Der Versorgte, Nacht, der Gerechtfertigte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License