token | oraec1109-8-1 | oraec1109-8-2 | oraec1109-8-3 | oraec1109-8-4 | oraec1109-8-5 | oraec1109-8-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | di̯.t(w) | n | =f | ꜥ.du | m | nšm,t | ← |
hiero | 𓂞𓏏 | 𓈖 | 𓆑 | 𓂝𓂝𓏭 | 𓅓 | 𓈖𓈙𓅓𓏏𓊞 | ← |
line count | [A.8] | [A.8] | [A.8] | [A.8] | [A.8] | [A.8] | ← |
translation | geben | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Arm | in | [heilige Barke des Osiris in Abydos] | ← |
lemma | rḏi̯ | n | =f | ꜥ | m | nšm.t | ← |
AED ID | 851711 | 78870 | 10050 | 34360 | 64360 | 88690 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | passive | ← | |||||
genus | feminine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | dual | singular | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | tw-morpheme | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_irr | ← | |||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Mögen ihm die beiden Arme in der Neschmet-Barke gegeben werden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License