oraec1110-16

token oraec1110-16-1 oraec1110-16-2 oraec1110-16-3 oraec1110-16-4 oraec1110-16-5 oraec1110-16-6 oraec1110-16-7 oraec1110-16-8 oraec1110-16-9 oraec1110-16-10 oraec1110-16-11 oraec1110-16-12 oraec1110-16-13 oraec1110-16-14 oraec1110-16-15 oraec1110-16-16
written form prr Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jr p,t ḏi̯ n =k sw Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn nf(r) Rꜥw rꜥw-nb
hiero
line count [N/A/N 12 = 961] [N/A/N 12 = 961] [N/A/N 12 = 961] [N/A/N 12 = 961] [N/A/N 12 = 961] [N/A/N 12 = 961] [N/A/N 12 = 961] [N/A/N 12 = 961] [N/A/N 12 = 961] [N/A/N 12 = 961] [N/A/N 12 = 961] [N/A/N 12 = 961] [N/A/N 12 = 961] [N/A/N 12 = 961] [N/A/N 12 = 961] [N/A/N 12 = 961]
translation emporsteigen Pepi [Thronname Pepis II.] zu (lok.) Himmel geben für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] Pepi [Thronname Pepis II.] Spruch dieser [Dem.Pron. sg.m.] vollkommen sein Re jeden Tag; täglich
lemma pri̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw r p.t rḏi̯ n =k sw Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn nfr Rꜥw rꜥw-nb
AED ID 60920 400313 400330 91900 58710 851711 78870 10110 129490 400313 400330 92560 59920 854519 400015 93320
part of speech verb entity_name entity_name preposition substantive verb preposition pronoun pronoun entity_name entity_name substantive pronoun verb entity_name adverb
name kings_name kings_name kings_name kings_name gods_name
number
voice active active active
genus feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Steigt Pepi Neferkare zum Himmel empor, setzt Pepi Neferkare ihn für dich ein, diesen Spruch, damit Re jeden Tag vollkommen sei.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License