| token | oraec112-172-1 | oraec112-172-2 | oraec112-172-3 | oraec112-172-4 | oraec112-172-5 | oraec112-172-6 | oraec112-172-7 | oraec112-172-8 | oraec112-172-9 | oraec112-172-10 | oraec112-172-11 | oraec112-172-12 | oraec112-172-13 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | pꜣ | ḥqꜣ | ṯnr | pꜣ-nḫ,w-ꜥꜣ-n-Km,t | hrw | ꜥḥꜣ | tw | =[n] | ꜥḥꜥ.wn | [w]ꜥi̯.n | m-⸢ẖnw⸣ | [pꜣ] | [ḫrw] | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||
| line count | [55] | [55] | [55] | [55] | [55] | [55] | [56] | [56] | [56] | [56] | [56] | [56] | [56] | ← | 
| translation | der [Artikel sg.m.] | Herrscher | stark | großer Beschützer Ägyptens | Tag | Kampf | wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.] | [Suffix Pron. pl.1.c.] | stehen | allein sein | innerhalb | der [Artikel sg.m.] | Krieg | ← | 
| lemma | pꜣ | ḥqꜣ | ṯnr | pꜣ-nḫ.w-ꜥꜣ-n-Km.t | hrw | ꜥḥꜣ | tw=n | =n | ꜥḥꜥ | wꜥi̯ | m-ẖnw | pꜣ | ḫrw.yw | ← | 
| AED ID | 851446 | 110360 | 550245 | 860692 | 99060 | 39930 | 851207 | 10070 | 851887 | 44350 | 65370 | 851446 | 120090 | ← | 
| part of speech | pronoun | substantive | adjective | epitheton_title | substantive | substantive | pronoun | pronoun | verb | verb | preposition | pronoun | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | commonGender | commonGender | ← | ||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | plural | plural | singular | ← | ||||||
| epitheton | epith_king | ← | ||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||
| inflection | pseudoParticiple | pseudoParticiple | ← | |||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||
| status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: [§209] "(O) tapferer Herrscher, großer Beschützer Ägyptens am Tag des Kampfes, [§210] [wir] stehen (hier) allein i⸢nmitten⸣ [der (feindlichen) Truppem].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License