| token | oraec1127-14-1 | oraec1127-14-2 | oraec1127-14-3 | oraec1127-14-4 | oraec1127-14-5 | oraec1127-14-6 | oraec1127-14-7 | oraec1127-14-8 | oraec1127-14-9 | oraec1127-14-10 | oraec1127-14-11 | oraec1127-14-12 | oraec1127-14-13 | oraec1127-14-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [jw] | [=j] | ḥr | ḏd | n | =t | hꜣb{.n} | n | pꜣ | [...] | tm | ⸢wšb⸣ | ⸢r⸣ | =sn | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | ← | |
| translation | [aux.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Bildungselement des Präsens I] | sagen | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.f.] | aussenden | hin zu | der [Artikel sg.m.] | [Negationsverb] | antworten | [idiomatisch] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← | |
| lemma | jw | =j | ḥr | ḏd | n | =ṯ | hꜣb | n | pꜣ | tm | wšb | r | =sn | ← | |
| AED ID | 21881 | 10030 | 107520 | 185810 | 78870 | 10120 | 97580 | 78870 | 851446 | 854578 | 50340 | 91900 | 10100 | ← | |
| part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | verb | preposition | pronoun | verb | verb | preposition | pronoun | ← | |
| name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||
| inflection | infinitive | imperative | infinitive | ← | |||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||
| status | ← | 
Translation: Ich sage dir, schicke zu dem ..., aber (er?) antwortete ihnen nicht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License