oraec1127-14

token oraec1127-14-1 oraec1127-14-2 oraec1127-14-3 oraec1127-14-4 oraec1127-14-5 oraec1127-14-6 oraec1127-14-7 oraec1127-14-8 oraec1127-14-9 oraec1127-14-10 oraec1127-14-11 oraec1127-14-12 oraec1127-14-13 oraec1127-14-14
written form [jw] [=j] ḥr ḏd n =t hꜣb{.n} n pꜣ [...] tm ⸢wšb⸣ ⸢r⸣ =sn
hiero
line count [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14]
translation [aux.] [Suffix Pron. sg.1.c.] [Bildungselement des Präsens I] sagen hin zu [Suffix Pron. sg.2.f.] aussenden hin zu der [Artikel sg.m.] [Negationsverb] antworten [idiomatisch] [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma jw =j ḥr ḏd n =ṯ hꜣb n pꜣ tm wšb r =sn
AED ID 21881 10030 107520 185810 78870 10120 97580 78870 851446 854578 50340 91900 10100
part of speech particle pronoun preposition verb preposition pronoun verb preposition pronoun verb verb preposition pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection infinitive imperative infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_2-lit verb_3-lit
status

Translation: Ich sage dir, schicke zu dem ..., aber (er?) antwortete ihnen nicht.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License