oraec113-38

token oraec113-38-1 oraec113-38-2 oraec113-38-3 oraec113-38-4 oraec113-38-5 oraec113-38-6 oraec113-38-7 oraec113-38-8 oraec113-38-9 oraec113-38-10 oraec113-38-11 oraec113-38-12 oraec113-38-13 oraec113-38-14 oraec113-38-15 oraec113-38-16 oraec113-38-17 oraec113-38-18 oraec113-38-19 oraec113-38-20 oraec113-38-21 oraec113-38-22 oraec113-38-23 oraec113-38-24 oraec113-38-25 oraec113-38-26 oraec113-38-27 oraec113-38-28 oraec113-38-29
written form js jr nṯr-nfr pn sꜣ Jtm,w jwꜥ Rꜥw sḫm šps,j n Jm,j-Jwn,w ḫpr.{n}n =f m ḥꜥ,pl wꜥ ḥnꜥ =f wbn =f m ꜣḫ,t rꜥw-nb r sḏm spr,t.pl =f nb.t
hiero
line count [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18]
translation [nichtenkl. Part. am Satzanfang] was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) der vollkommene Gott (König) dieser [Dem.Pron. sg.m.] Sohn Atum der Erbe Re Götterbild herrlich [Genitiv (invariabel)] der in Heliopolis ist werden [Suffix Pron. sg.3.m.] in Leib einzig zusammen mit [Suffix Pron. sg.3.m.] aufgehen [Suffix Pron. sg.3.m.] in Horizont täglich um zu (final) hören Bitte [Suffix Pron. sg.3.m.] alle
lemma js jr nṯr-nfr pn zꜣ Jtm.w jwꜥ.w Rꜥw sḫm šps.j n.j jm.j-Jwn.w ḫpr (m-sꜣ) =f m ḥꜥ.w wꜥ ḥnꜥ =f wbn =f m ꜣḫ.t rꜥw-nb r sḏm spr.t =f nb
AED ID 31130 851427 90390 59920 125510 33040 22460 400015 142140 400546 850787 856288 858535 10050 64360 854529 44150 850800 10050 854500 10050 64360 227 93320 91900 150560 132870 10050 81660
part of speech particle preposition epitheton_title pronoun substantive entity_name substantive entity_name substantive adjective adjective epitheton_title verb pronoun preposition substantive adjective preposition pronoun verb pronoun preposition substantive adverb preposition verb substantive pronoun adjective
name gods_name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine feminine feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular plural plural
epitheton epith_king epith_god
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_constructus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Was also diesen guten Gott, den Sohn des Atum, den Erben des Re, die herrliche Statue dessen, der in Heliopolis ist, betrifft, er war eines (einzigen) Leibes mit ihm (= Re), wenn er (= Re) täglich im Horizont aufgeht, um alle seine (= Ramses II.) Bitten zu hören

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License