oraec113-62

token oraec113-62-1 oraec113-62-2 oraec113-62-3 oraec113-62-4 oraec113-62-5 oraec113-62-6 oraec113-62-7 oraec113-62-8 oraec113-62-9 oraec113-62-10 oraec113-62-11 oraec113-62-12 oraec113-62-13 oraec113-62-14 oraec113-62-15 oraec113-62-16 oraec113-62-17 oraec113-62-18 oraec113-62-19 oraec113-62-20 oraec113-62-21 oraec113-62-22 oraec113-62-23 oraec113-62-24 oraec113-62-25 oraec113-62-26 oraec113-62-27 oraec113-62-28 oraec113-62-29 oraec113-62-30 oraec113-62-31 oraec113-62-32
written form ḥsi̯ wj jtj =j Jtm,w [...] n =⸮j? nḥḥ m ḥqꜣ Tꜣ.du wbn =j mj jtn psd =f mj Rꜥw 〈r〉-m{j}〈n〉 p,t [...] sḫn,t.pl [...] jw =j jni̯ [pḥ],wt n tꜣ Ḫt
hiero
line count [24] [24] [24] [24] [24] [24] [24] [24] [24] [24] [24] [24] [24] [24] [24] [24] [24] [24] [24] [24] [24] [24] [24] [24] [24] [25] [25] [25] [25]
translation loben mich [Enkl. Pron. sg.1.c] Vater [Suffix Pron. sg.1.c.] Atum für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Ewigkeit als (etwas sein) Herrscher die Beiden Länder (Ägypten) aufgehen [Suffix Pron. sg.1.c.] wie Sonnenscheibe leuchten [Suffix Pron. sg.3.m.] wie Re bis Himmel Pfosten [Futur III] [Suffix Pron. sg.1.c.] töten ("das Ende herbeibringen") Ende für (jmd.) Land (geogr.-polit.) Land Chatti
lemma ḥzi̯ wj jtj =j Jtm.w n =j nḥḥ m ḥqꜣ Tꜣ.wj wbn =j mj jtn psḏ =f mj Rꜥw r-mn-m p.t zḫn.t jw =j jni̯ pḥ.wj n tꜣ Ḫt
AED ID 109620 44000 32820 10030 33040 78870 10030 86570 64360 110360 168970 854500 10030 850796 33080 62420 10050 850796 400015 92020 58710 142500 21881 10030 26870 61490 78870 854573 121250
part of speech verb pronoun substantive pronoun entity_name preposition pronoun substantive preposition substantive entity_name verb pronoun preposition substantive verb pronoun preposition entity_name preposition substantive substantive particle pronoun verb substantive preposition substantive entity_name
name gods_name place_name gods_name place_name
number
voice active active active
genus masculine masculine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular plural singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: "So wahr mein Vater Atum mich loben (und) mir eine Ewigkeit als Herrscher der Beiden Länder (= Ägypten) ... wird, (und) so wahr ich erscheine wie die Sonnenscheibe, wenn sie leuchtet wie Re bis zum Himmel ... (vier) Himmelsstützen ..., ich will dem Land von Chatti das Ende bringen.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License