oraec113-80

token oraec113-80-1 oraec113-80-2 oraec113-80-3 oraec113-80-4 oraec113-80-5 oraec113-80-6 oraec113-80-7 oraec113-80-8 oraec113-80-9 oraec113-80-10 oraec113-80-11 oraec113-80-12 oraec113-80-13
written form jri̯ n =n m wḏ.n =k nb nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn di ꜥnḫ
hiero
line count [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30]
translation handeln für (jmd.) [Suffix Pron. pl.1.c.] durch (etwas) befehlen [Suffix Pron. sg.2.m.] alle König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) [Thronname Ramses' II.] Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) Ramses-mery-Imen geben Leben
lemma jri̯ n =n m wḏ =k nb nswt-bj.tj Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn rḏi̯ ꜥnḫ
AED ID 851809 78870 10070 64360 51970 10110 81660 88060 600505 126020 400876 851711 38540
part of speech verb preposition pronoun preposition verb pronoun adjective substantive entity_name epitheton_title entity_name verb substantive
name kings_name kings_name
number
voice passive
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_king
morphology
inflection imperative relativeform participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_irr
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Handle (du) für uns entsprechend all dem, was du befiehlst, (o) König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist!"

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License