oraec114-159

token oraec114-159-1 oraec114-159-2 oraec114-159-3 oraec114-159-4 oraec114-159-5 oraec114-159-6 oraec114-159-7 oraec114-159-8 oraec114-159-9 oraec114-159-10 oraec114-159-11 oraec114-159-12 oraec114-159-13 oraec114-159-14 oraec114-159-15 oraec114-159-16 oraec114-159-17 oraec114-159-18 oraec114-159-19 oraec114-159-20 oraec114-159-21 oraec114-159-22 oraec114-159-23 oraec114-159-24 oraec114-159-25 oraec114-159-26 oraec114-159-27 oraec114-159-28 oraec114-159-29 oraec114-159-30 oraec114-159-31 oraec114-159-32 oraec114-159-33 oraec114-159-34 oraec114-159-35 oraec114-159-36 oraec114-159-37 oraec114-159-38 oraec114-159-39 oraec114-159-40 oraec114-159-41 oraec114-159-42 oraec114-159-43 oraec114-159-44 oraec114-159-45 oraec114-159-46 oraec114-159-47 oraec114-159-48 oraec114-159-49 oraec114-159-50 oraec114-159-51 oraec114-159-52 oraec114-159-53
written form j Rꜥ,w jm,j-swḥ,t≡f psḏ m jtn =f wbn m ꜣḫ,t =f nbi̯ ḥr bjꜣ =f jw,tj sn,nw =f m nṯr.pl sqdd! ḥr sṯz,w-Šw ḏḏ! ṯꜣw m hh n =f sḥḏ Tꜣ,du m ꜣḫ.w =f nḥm =k [...] m-ꜥ nṯr pw štꜣ jrw wnn =f m rmn.⸢w⸣[j] ⸢m⸣ḫꜣ,t grḥ pf n ḥsb.t ꜥwꜣ(y)
hiero
line count [96] [96] [96] [96] [96] [96] [96] [96] [96] [97] [97] [97] [97] [97] [97] [97] [97] [97] [97] [97] [97] [97] [97] [97] [97] [97] [98] [98] [98] [98] [98] [98] [98] [98] [98] [98] [98] [98] [98] [98] [98] [98] [99] [99] [99] [99] [99] [99] [99] [99] [99] [99]
translation oh! GN/Re "Der in seinem Ei ist" (v. Sonnengott) leuchten, scheinen mittels, durch [instr.] Sonnenscheibe, Sonnengott er [pron. suff. 3. masc. sg.] aufgehen, erscheinen in, zu, an, aus [lokal] Horizont er [pron. suff. 3. masc. sg.] schwimmen auf, über, vor, hinter [lok.] [Gewässer am Himmel] er [pron. suff. 3. masc. sg.] [neg. Relativum] Zweiter, Gefährte er [pron. suff. 3. masc. sg.] (Einer) von [Zugehörigk. Gott (jmdn./etw.) fahren, gehen über Luftraum; Wolken ("Hochhebung des Schu") geben Luft, Wind, Atem mittels, durch [instr.] Gluthauch, Hitze [Gen.] Mund er [pron. suff. 3. masc. sg.] weiss/hell werden lassen, erleuchten beide Länder (=Ägypten) mittels, durch [instr.] Ach-Geist, Verklärter er [pron. suff. 3. masc. sg.] retten du [pron. suff. 2. masc. sg.] von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten) Gott dieser, [pron. dem. masc. sg.] geheim, geheimnisvoll Geschöpf, Gestalt [aux.] er [pron. suff. 3. masc. sg.] etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen Seite, Hälfte Waage Nacht jener, [pron. dem. masc.sg.] [Gen.] abrechnen, verurteilen Räuber, GBez
lemma j Rꜥw jm.j-swḥ.t=f psḏ m jtn =f wbn m ꜣḫ.t =f nbi̯ ḥr bjꜣ =f jw.tj sn.nw =f m nṯr sqdi̯ ḥr sṯz.w-Šw rḏi̯ ṯꜣw m hh n.j =f sḥḏ Tꜣ.wj m ꜣḫ =f nḥm =k m-ꜥ nṯr pw štꜣ jr.w wnn =f m rmn mḫꜣ.t grḥ pf n.j ḥsb ꜥwꜣ.y
AED ID 20030 400015 25830 62420 64360 33080 10050 854500 64360 227 10050 82530 107520 54320 10050 22030 550359 10050 64360 90260 146360 107520 851537 851711 174480 64360 99260 850787 92560 10050 141250 168970 64360 203 10050 86430 10110 851449 90260 851517 400452 29610 46050 10050 64360 854523 74300 167920 59880 850787 109870 35990
part of speech interjection entity_name epitheton_title verb preposition substantive pronoun verb preposition substantive pronoun verb preposition substantive pronoun pronoun substantive pronoun preposition substantive verb preposition substantive verb substantive preposition substantive adjective substantive pronoun verb entity_name preposition substantive pronoun verb pronoun preposition substantive pronoun adjective substantive verb pronoun preposition substantive substantive substantive pronoun adjective verb entity_name
name gods_name place_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_caus_3-inf verb_irr verb_caus_2-lit verb_3-lit verb_2-gem verb_3-lit
status

Translation: Oh, Re, Der in seinem Ei ist, der in seiner Sonnenscheibe leuchtet, der aus seinem Horizont aufgeht, der auf seinem Himmelswasser schwimmt, einzigartig unter den Göttern, der auf der "Erhebung des Schu" fährt, der durch den Hauch seines Mundes Wind spendet, der die Beiden Länder durch seine "Verklärten" (sic!) erhellt, mögest du NN vor diesem Gott mit geheimer Gestalt retten, da er die beiden Balken der Waage ist, in jener Nacht der Abrechnung des "Räubers"!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License