token | oraec114-182-1 | oraec114-182-2 | oraec114-182-3 | oraec114-182-4 | oraec114-182-5 | oraec114-182-6 | oraec114-182-7 | oraec114-182-8 | oraec114-182-9 | oraec114-182-10 | oraec114-182-11 | oraec114-182-12 | oraec114-182-13 | oraec114-182-14 | oraec114-182-15 | oraec114-182-16 | oraec114-182-17 | oraec114-182-18 | oraec114-182-19 | oraec114-182-20 | oraec114-182-21 | oraec114-182-22 | oraec114-182-23 | oraec114-182-24 | oraec114-182-25 | oraec114-182-26 | oraec114-182-27 | oraec114-182-28 | oraec114-182-29 | oraec114-182-30 | oraec114-182-31 | oraec114-182-32 | oraec114-182-33 | oraec114-182-34 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥr-n,tt | twj | rḫ.kw | rn.w | =ṯn | rḫ.kw | rn | n | mḏd | pwy | jm,j | =sn | n | pr,w | Wsjr | sti̯ | m | jr,t | =f | n | mꜣꜣ.ntw | =f | dbn | p,t | m | hh | n | rʾ | =f | smj | Ḥꜥpi̯ | n | mꜣꜣ.ntw | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [109] | [109] | [109] | [109] | [109] | [109] | [109] | [109] | [109] | [110] | [110] | [110] | [110] | [110] | [110] | [110] | [110] | [110] | [110] | [110] | [110] | [110] | [110] | [110] | [110] | [110] | [110] | [110] | [110] | [111] | [111] | [111] | [111] | [111] | ← |
translation | denn, weil | ich, [pron. enkl. 1. sg.] | kennen, wissen | Name | ihr [pron. suff. 2. pl.] | kennen, wissen | Name | [Gen.] | treffen (mit Waffe) | jener, [pron. dem. masc. sg.] | zugehörig | sie [pron. suff. 3. pl.] | gehörig zu | Haus | GN/Osiris | schießen | mittels, durch [instr.] | Auge | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [Negationswort] | sehen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | umziehen, umgeben | Himmel | mittels, durch [instr.] | Gluthauch, Hitze | [Gen.] | Mund | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ankündigen | Überschwemmung | [Negationswort] | sehen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← |
lemma | ḥr-n.tjt | wj | rḫ | rn | =ṯn | rḫ | rn | n.j | mḏd | pwy | jm.j | =sn | n.j | pr | Wsjr | sti̯ | m | jr.t | =f | n | mꜣꜣ | =f | dbn | p.t | m | hh | n.j | rʾ | =f | smj | ḥꜥpj | n | mꜣꜣ | =f | ← |
AED ID | 108040 | 44000 | 95620 | 94700 | 10130 | 95620 | 94700 | 850787 | 78770 | 851522 | 25130 | 10100 | 850787 | 60220 | 49460 | 854553 | 64360 | 28250 | 10050 | 850806 | 66270 | 10050 | 854585 | 58710 | 64360 | 99260 | 850787 | 92560 | 10050 | 134820 | 102190 | 850806 | 66270 | 10050 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | substantive | pronoun | verb | substantive | adjective | verb | pronoun | adjective | pronoun | adjective | substantive | entity_name | verb | preposition | substantive | pronoun | particle | verb | pronoun | verb | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | verb | substantive | particle | verb | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_2-gem | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_2-gem | ← | ||||||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Denn ich kenne eure Namen und kenne den Namen jenes Treffenden unter ihnen von Osiris Haus, der mit seinem Auge schießt, ohne gesehen zu werden, der der den Himmel mit dem Gluthauch seines Mundes umgibt, der den Hapi/Nilflut ankündigt, wenn er (eigentlich noch) nicht gesehen werden kann.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License