oraec1140-7

token oraec1140-7-1 oraec1140-7-2 oraec1140-7-3 oraec1140-7-4 oraec1140-7-5 oraec1140-7-6 oraec1140-7-7 oraec1140-7-8 oraec1140-7-9 oraec1140-7-10 oraec1140-7-11 oraec1140-7-12 oraec1140-7-13 oraec1140-7-14 oraec1140-7-15 oraec1140-7-16 oraec1140-7-17 oraec1140-7-18 oraec1140-7-19 oraec1140-7-20 oraec1140-7-21 oraec1140-7-22 oraec1140-7-23 oraec1140-7-24 oraec1140-7-25 oraec1140-7-26 oraec1140-7-27 oraec1140-7-28 oraec1140-7-29 oraec1140-7-30 oraec1140-7-31 oraec1140-7-32 oraec1140-7-33 oraec1140-7-34
written form wn.jn ḥm =f jw [jb] [=f] rs tp nn ꜥwn =f ḥr ḥjḥj mn(,w)[.pl] [n] [jtj] [=f] Mnw-Jmn ḥr,j-jb Bhn ⸢ḥr⸣ jri̯ n =f ḥw,t-nṯr mj ꜣḫ,t n.t p,t rꜥw [ḥr] [wbn] j:m =s
hiero
line count [8] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [11] [11]
translation [aux.] Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] [Umstandskonverter] Verstand [Suffix Pron. sg.3.m.] wachsam sein Kopf [Negationswort, systematisch unterschieden von n] schlafen (nur in Negation) [Suffix Pron. sg.3.m.] [mit Infinitiv] suchen Denkmäler [Genitiv (invariabel)] Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Min-Amun befindlich in Buhen [mit Infinitiv] fertigen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Tempel wie Horizont [Genitiv (invariabel)] Himmel Sonne [Bildungselement des Präsens I] aufgehen in [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma wn.jn ḥm =f jw jb =f rs tp nn ꜥꜥw =f ḥr ḥjḥj mn.w n.j jtj =f Mnw-Jmn ḥr.j-jb Bhn ḥr jri̯ n =f ḥw.t-nṯr mj ꜣḫ.t n.j p.t rꜥw ḥr wbn m =s
AED ID 650007 104690 10050 21881 23290 10050 95940 854577 851961 35740 10050 107520 101930 70420 850787 32820 10050 854788 108540 854023 107520 851809 78870 10050 99940 850796 227 850787 58710 93290 107520 854500 64360 10090
part of speech particle substantive pronoun particle substantive pronoun verb substantive particle verb pronoun preposition verb substantive adjective substantive pronoun entity_name adjective entity_name preposition verb preposition pronoun substantive preposition substantive adjective substantive substantive preposition verb preposition pronoun
name gods_name place_name
number
voice active
genus masculine masculine feminine feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular plural singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple suffixConjugation infinitive infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_4-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Danach war seine Majestät aufmerksam und er ermüdete nicht dabei, nach Denkmälern [seines Vaters] Min-Amun, der in Buhen residiert, zu suchen und dabei, ihm noch einen Tempel zu errichten wie der Horizont des Himmels, wenn Re an ihm [aufgeht].

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License