oraec115-104

token oraec115-104-1 oraec115-104-2 oraec115-104-3 oraec115-104-4 oraec115-104-5 oraec115-104-6 oraec115-104-7 oraec115-104-8 oraec115-104-9 oraec115-104-10 oraec115-104-11 oraec115-104-12
written form nn sḫꜣ =j n =k zꜣ,t kt.t jni̯.t n =j m ⸮sšꜣ?
hiero 𓂜𓈖 𓋴𓐍𓆼𓄿𓀁 𓀀 𓈖 𓎡 𓅭𓏏𓁐 𓎡𓏏𓏏𓅪𓁐 𓏎𓈖𓏏 𓈖 𓀀 𓅓 𓊃𓆷𓄿𓄃𓏛
line count [128] [128] [128] [128] [128] [129] [129] [129] [129] [129] [129] [129]
translation [Negationswort] jmdm. etw. in Erinnerung rufen ich [pron. suff. 1. sg.] für (jmd.) du [pron. suff. 2. masc. sg.] Tochter klein bringen [Dativ: Richtung] ich [pron. suff. 1. sg.] [Präposition] weise Voraussicht (?)
lemma nn sḫꜣ =j n =k zꜣ.t ktt jni̯ n =j m šsꜣ.w
AED ID 851961 141620 10030 78870 10110 125630 165730 26870 78870 10030 64360 157090
part of speech particle verb pronoun preposition pronoun substantive adjective verb preposition pronoun preposition substantive
name
number
voice active active
genus feminine feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich werde dir nicht (meine) kleine Tochter nennen, die mir in weiser Voraussicht (?; oder: mittels Gebet?) gebracht (?) wurde.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License