token | oraec115-125-1 | oraec115-125-2 | oraec115-125-3 | oraec115-125-4 | oraec115-125-5 | oraec115-125-6 | oraec115-125-7 | oraec115-125-8 | oraec115-125-9 | oraec115-125-10 | oraec115-125-11 | oraec115-125-12 | oraec115-125-13 | oraec115-125-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥḥꜥ.n | sbt.n | =f | jm | =j | m | nn | ḏd.n | =j | m | nf | m | jb | =f | ← |
hiero | 𓊢𓂝𓈖 | 𓋴𓃀𓏏𓄑𓀁𓈖 | 𓆑 | 𓇋𓅓 | 𓀀 | 𓅓 | 𓇑𓇑 | 𓆓𓂧𓈖 | 𓀀 | 𓅓 | 𓈖𓆑𓅪 | 𓅓 | 𓄣𓏤 | 𓆑 | ← |
line count | [149] | [149] | [149] | [149] | [149] | [149] | [149] | [149] | [149] | [149] | [149] | [149] | [149] | [149] | ← |
translation | [aux.] | lachen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | ich [pron. suff. 1. sg.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Dieses; [pron. dem.] | sagen | ich [pron. suff. 1. sg.] | als (etwas sein) | Einfältiges (?) | in | Herz | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← |
lemma | ꜥḥꜥ.n | zbṯ | =f | m | =j | m | nn | ḏd | =j | m | nf | m | jb | =f | ← |
AED ID | 40111 | 132270 | 10050 | 64360 | 10030 | 64360 | 851523 | 185810 | 10030 | 64360 | 83280 | 64360 | 23290 | 10050 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||
inflection | suffixConjugation | relativeform | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Da lachte sie über mich, über das, was ich gesagt hatte, Einfältiges(?) ihrer Meinung nach.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License