| token | oraec115-88-1 | oraec115-88-2 | oraec115-88-3 | oraec115-88-4 | oraec115-88-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m | =k | wj | r-gs | =k | ← | 
| hiero | 𓅓𓂝 | 𓎡 | 𓅱𓀀 | 𓂋𓐞𓏤 | 𓎡 | ← | 
| line count | [108] | [108] | [108] | [108] | [108] | ← | 
| translation | [Partikel] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ich, [pron. enkl. 1. sg.] | an der Seite von, neben | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | ← | 
| lemma | m | =k | wj | r-gs | =k | ← | 
| AED ID | 64440 | 10110 | 44000 | 851526 | 10110 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Siehe, (deshalb) bin ich bei dir.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License