| token | oraec1150-11-1 | oraec1150-11-2 | oraec1150-11-3 | oraec1150-11-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | [pri̯] | [ꜥḥꜥ] | [r-ḥr] | =[f] | ← | 
| hiero | ← | ||||
| line count | [P/F/Ne III 71] | [P/F/Ne III 71] | [P/F/Ne III 71] | [P/F/Ne III 71] | ← | 
| translation | emporsteigen | stehen | auf | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | pri̯ | ꜥḥꜥ | r-ḥr | =f | ← | 
| AED ID | 60920 | 851887 | 92210 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | verb | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | singular | ← | ||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | imperative | imperative | ← | ||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||
| status | ← | 
Translation: [Steige empor, stell dich auf ihn.]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License