oraec1150-14

token oraec1150-14-1 oraec1150-14-2 oraec1150-14-3 oraec1150-14-4 oraec1150-14-5 oraec1150-14-6 oraec1150-14-7 oraec1150-14-8 oraec1150-14-9 oraec1150-14-10
written form [m] [sfḫḫ] =[k] [jm] =[f] m pri̯ =f m-[ꜥ] =[k]
hiero
line count [P/F/Ne III 73] [P/F/Ne III 73] [P/F/Ne III 73] [P/F/Ne III 73] [P/F/Ne III 73] [P/F/Ne III 74] [P/F/Ne III 74] [P/F/Ne III 74] [P/F/Ne III 74] [P/F/Ne III 74]
translation nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯) loslassen [Suffix Pron. sg.2.m.] [idiomatisch mit Verben verbunden] [Suffix Pron. sg.3.m.] nicht sein; nicht sollen; [Negativverb] herausgehen [Suffix Pron. sg.3.m.] von (von jmdm. weggehen) [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma m sfḫḫ =k m =f jmi̯ pri̯ =f m-ꜥ =k
AED ID 64410 852044 10110 64360 10050 25170 60920 10050 851449 10110
part of speech verb verb pronoun preposition pronoun verb verb pronoun preposition pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection imperative
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_2-gem verb_3-inf verb_3-inf
status

Translation: [Laß ihn nicht los], er soll [dir] nicht entwischen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License