oraec1150-16

token oraec1150-16-1 oraec1150-16-2 oraec1150-16-3 oraec1150-16-4 oraec1150-16-5 oraec1150-16-6 oraec1150-16-7 oraec1150-16-8 oraec1150-16-9 oraec1150-16-10 oraec1150-16-11 oraec1150-16-12 oraec1150-16-13 oraec1150-16-14 oraec1150-16-15 oraec1150-16-16 oraec1150-16-17 oraec1150-16-18 oraec1150-16-19 oraec1150-16-20 oraec1150-16-21 oraec1150-16-22 oraec1150-16-23 oraec1150-16-24 oraec1150-16-25 oraec1150-16-26 oraec1150-16-27 oraec1150-16-28
written form [jp.n] [n] =[k] [sn] [Ḏḥw,tj] sṯꜣ =f n =[k] [sn] [sḫr.n] =[f] [n] =[k] [sn] [ẖ]r =k rḏi̯.[n] =[f] [...] [jr,t]-Ḥr,w ḥtp =[k] [...] n =k s(j) [...]
hiero
line count [P/F/Ne III 74] [P/F/Ne III 74] [P/F/Ne III 74] [P/F/Ne III 74] [P/F/Ne III 74] [P/F/Ne III 75] [P/F/Ne III 75] [P/F/Ne III 75] [P/F/Ne III 75] [P/F/Ne III 75] [P/F/Ne III 75] [P/F/Ne III 75] [P/F/Ne III 75] [P/F/Ne III 75] [P/F/Ne III 75] [P/F/Ne III 75] [P/F/Ne III 75] [P/F/Ne III 75] [P/F/Ne III 75] [P/F/Ne III 75] [P/F/Ne III 76] [P/F/Ne III 76] [P/F/Ne III 76] [P/F/Ne III 76] [P/F/Ne III 76]
translation zuweisen zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] sie [Enkl. Pron. pl.3.c] Thot herbeiführen [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] sie [Enkl. Pron. pl.3.c] niederwerfen [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] sie [Enkl. Pron. pl.3.c] unter (lokal) [Suffix Pron. sg.2.m.] geben [Suffix Pron. sg.3.m.] Auge des Horus zufrieden sein [Suffix Pron. sg.2.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
lemma jp n =k sn Ḏḥw.tj sṯꜣ =f n =k sn sḫr =f n =k sn ẖr =k rḏi̯ =f jr.t-Ḥr.w ḥtp =k n =k sj
AED ID 24070 78870 10110 136190 185290 854555 10050 78870 10110 136190 142780 10050 78870 10110 136190 850794 10110 851711 10050 28410 111230 10110 78870 10110 127770
part of speech verb preposition pronoun pronoun entity_name verb pronoun preposition pronoun pronoun verb pronoun preposition pronoun pronoun preposition pronoun verb pronoun substantive verb pronoun preposition pronoun pronoun
name gods_name
number
voice active active active active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_caus_2-lit verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: [Thot hat sie dir zugewiesen] und er führt [sie] ⸢dir⸣ herbei, [er hat sie für dich] ⸢unter⸣ dich [geworfen, er hat] gegeben ... das Horus[auge], damit [du] zufrieden seist [...] es für dich [...].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License