token | oraec1159-30-1 | oraec1159-30-2 | oraec1159-30-3 | oraec1159-30-4 | oraec1159-30-5 | oraec1159-30-6 | oraec1159-30-7 | oraec1159-30-8 | oraec1159-30-9 | oraec1159-30-10 | oraec1159-30-11 | oraec1159-30-12 | oraec1159-30-13 | oraec1159-30-14 | oraec1159-30-15 | oraec1159-30-16 | oraec1159-30-17 | oraec1159-30-18 | oraec1159-30-19 | oraec1159-30-20 | oraec1159-30-21 | oraec1159-30-22 | oraec1159-30-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd | =tw | rʾ | pn | ḥr | Jnp,w | n | sjn | wꜣḏ | ꜣmj.w | ḥr | snṯr | smn(.w) | ḥr | ḏb,t | n.t | sjn | wꜣḏ | ḫti̯.w{w} | rʾ | pn | ḥr | =s | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,8] | [2,8] | [2,8] | [2,8] | ← |
translation | sagen, mitteilen, nennen | man [pron. suff. 3. sg.] | Spruch | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | auf, über, vor, hinter [lok.] | Anubis | bestehend aus | Ton (Material) | grün, frisch, roh | mischen (Teig) | und [z.Koordination zweier Subst.], mit | Weihrauch | bleiben lassen, feststellen, festsetzen | auf, über, vor, hinter [lok.] | Ziegel | bestehend aus | Ton (Material) | grün, frisch, roh | einritzen | Spruch | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | auf, über, vor, hinter [lok.] | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | ← |
lemma | ḏd | =tw | rʾ | pn | ḥr | Jnp.w | n.j | sjn | wꜣḏ | ꜣmj | ḥr | snṯr | smn | ḥr | ḏb.t | n.j | sjn | wꜣḏ | ḫti̯ | rʾ | pn | ḥr | =s | ← |
AED ID | 185810 | 170100 | 92560 | 59920 | 107520 | 27360 | 850787 | 128340 | 600304 | 136 | 107520 | 138670 | 851677 | 107520 | 183120 | 850787 | 128340 | 600304 | 121520 | 92560 | 59920 | 107520 | 10090 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | entity_name | adjective | substantive | adjective | verb | preposition | substantive | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | adjective | verb | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_caus_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Man soll diesen Spruch über einer Anubisfigur aus frischem Ton sprechen, indem sie mit Weihrauch vermengt auf einen Ziegel aus frischem Ton gelegt ist, in den dieser Spruch eingraviert ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License