| token | oraec116-51-1 | oraec116-51-2 | oraec116-51-3 | oraec116-51-4 | oraec116-51-5 | oraec116-51-6 | oraec116-51-7 | oraec116-51-8 | oraec116-51-9 | oraec116-51-10 | oraec116-51-11 | oraec116-51-12 | oraec116-51-13 | oraec116-51-14 | oraec116-51-15 | oraec116-51-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m | =k | zꜣ | =k | m | nḏ,tj | =k | ḥr | jri̯.t | sḫr.w.pl | n.w | tꜣ | pn | m[ẖr].w.pl | n.w | jdb,du | ← | 
| hiero | 𓅓𓂝 | 𓎡 | 𓅭𓅆 | 𓎡 | 𓅓 | 𓐩𓏌𓏏𓏭𓂡𓅆 | 𓎡 | 𓁷𓏤 | 𓁹𓏏 | 𓋴𓐍𓂋𓅱𓏛𓏥 | 𓏌𓏤 | 𓇾𓈇𓏤 | 𓊪𓈖 | [⯑] | 𓏌𓏤 | 𓈅𓈅𓈇𓈇 | ← | 
| line count | [B 2,11] | [B 2,11] | [B 2,11] | [B 2,11] | [B 2,11] | [B 2,11] | [B 2,11] | [B 2,11] | [B 2,11] | [B 2,11] | [B 2,11] | [B 2,11] | [B 2,11] | [B 2,11] | [B 2,11] | [B 2,11] | ← | 
| translation | siehe! | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Sohn | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [identifizierend] | Schützer | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [mit Infinitiv] | sich Gedanken machen (um) | Angelegenheit | von [Genitiv] | Land (geogr.-polit.) | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Bedürfnisse | von [Genitiv] | die beiden Ufer (bild. für Ägypten) | ← | 
| lemma | m | =k | zꜣ | =k | m | nḏ.tj | =k | ḥr | jri̯ | sḫr | n.j | tꜣ | pn | mẖr.w | n.j | Jdb.wj | ← | 
| AED ID | 64440 | 10110 | 125510 | 10110 | 64360 | 91080 | 10110 | 107520 | 851809 | 142800 | 850787 | 854573 | 59920 | 74680 | 850787 | 400868 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | substantive | pronoun | preposition | epitheton_title | pronoun | preposition | verb | substantive | adjective | substantive | pronoun | substantive | adjective | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | plural | plural | singular | plural | plural | singular | ← | ||||||||
| epitheton | epith_king | ← | |||||||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | |||||||||||||||
| inflection | infinitive | ← | |||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Siehe, dein Sohn ist dein Beschützer (und) regelt die Angelegenheiten dieses Landes sowie die Bedürfnisse der beiden Ufer."
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License