token | oraec116-87-1 | oraec116-87-2 | oraec116-87-3 | oraec116-87-4 | oraec116-87-5 | oraec116-87-6 | oraec116-87-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nḏ | =j | ⸢rʾ⸣ | n | ⸢⸮nst,j?⸣.pl | ⸢ḥr⸣ | =⸢s⸣ | ← |
hiero | 𓐩𓏌𓀁 | 𓀀 | 𓂋𓏤 | 𓈖 | [⯑] | 𓁷𓂋 | 𓋴 | ← |
line count | [D 1,8] | [D 1,8] | [D 1,8] | [D 1,8] | [D 1,8] | [D 1,8] | [D 1,8] | ← |
translation | um Rat fragen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Rat | von [Genitiv] | Die zu den Thronen Gehörigen | wegen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← |
lemma | nḏ | =j | rʾ | n.j | Ns.tjw | ḥr | =s | ← |
AED ID | 90910 | 10030 | 92560 | 850787 | 857004 | 107520 | 10090 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | adjective | entity_name | preposition | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | ||||||
number | ← | |||||||
voice | active | ← | ||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Deswegen frage ich um den Rat der Nestyu.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License