oraec1162-6

token oraec1162-6-1 oraec1162-6-2 oraec1162-6-3 oraec1162-6-4 oraec1162-6-5 oraec1162-6-6 oraec1162-6-7 oraec1162-6-8 oraec1162-6-9 oraec1162-6-10
written form rḏi̯.n n =k Ḥr,w jr,t =f mꜣ =k jm =s
hiero
line count [T/A/W 45 = 281] [T/A/W 45 = 281] [T/A/W 45 = 281] [T/A/W 45 = 281] [T/A/W 45 = 281] [T/A/W 45 = 281] [T/A/W 45 = 281] [T/A/W 45 = 281] [T/A/W 45 = 281] [T/A/W 45 = 281]
translation geben [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Horus Auge [Suffix Pron. sg.3.m.] sehen [Suffix Pron. sg.2.m.] mittels; durch (etwas); [instrumental] [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma rḏi̯ n =k Ḥr.w jr.t =f mꜣꜣ =k m =s
AED ID 851711 78870 10110 107500 28250 10050 66270 10110 64360 10090
part of speech verb preposition pronoun entity_name substantive pronoun verb pronoun preposition pronoun
name gods_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-gem
status st_pronominalis

Translation: Horus hat dir sein Auge gegeben, damit du damit sehen kannst.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License