| token | oraec1167-26-1 | oraec1167-26-2 | oraec1167-26-3 | oraec1167-26-4 | oraec1167-26-5 | oraec1167-26-6 | oraec1167-26-7 | oraec1167-26-8 | oraec1167-26-9 | oraec1167-26-10 | oraec1167-26-11 | oraec1167-26-12 | oraec1167-26-13 | oraec1167-26-14 | oraec1167-26-15 | oraec1167-26-16 | oraec1167-26-17 | oraec1167-26-18 | oraec1167-26-19 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jnq.n | n | =k | Nb,t-ḥw,t | ꜥ,t.pl | =k | nb.t | m | rn | =s | pw | n(,j) | Sšꜣ,t | nb,t | jqd,w.pl | sḏꜣ.n | n | =k | sn | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||||
| line count | [T/A/W 32 = 268] | [T/A/W 32 = 268] | [T/A/W 32 = 268] | [T/A/W 32 = 268] | [T/A/W 32 = 268] | [T/A/W 32 = 268] | [T/A/W 32 = 268] | [T/A/W 32 = 268] | [T/A/W 32 = 268] | [T/A/W 32 = 268] | [T/A/W 32 = 268] | [T/A/W 32 = 268] | [T/A/W 32 = 268] | [T/A/W 32 = 268] | [T/A/W 32 = 268] | [T/A/W 32 = 268] | [T/A/W 32 = 268] | [T/A/W 32 = 268] | [T/A/W 32 = 268] | ← | 
| translation | zusammenfügen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Nephthys | Glied; Körperteil | [Suffix Pron. sg.2.m.] | jeder | [modal] | Name | [Suffix Pron.sg.3.f.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | von [Genitiv] | Seschat | Herrin | Maurer; Töpfer | wohlbehalten sein lassen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sie [Enkl. Pron. pl.3.c] | ← | 
| lemma | jnq | n | =k | Nb.t-ḥw.t | ꜥ.t | =k | nb | m | rn | =s | pw | n.j | Sšꜣ.t | nb.t | jqd.w | sḏꜣ | n | =k | sn | ← | 
| AED ID | 27880 | 78870 | 10110 | 82260 | 854495 | 10110 | 81660 | 64360 | 94700 | 10090 | 851517 | 850787 | 144620 | 81740 | 32390 | 150240 | 78870 | 10110 | 136190 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | pronoun | entity_name | substantive | pronoun | adjective | preposition | substantive | pronoun | pronoun | adjective | entity_name | substantive | substantive | verb | preposition | pronoun | pronoun | ← | 
| name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||
| voice | active | active | ← | |||||||||||||||||
| genus | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | plural | plural | singular | singular | singular | plural | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | n-morpheme | ← | |||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_caus_2-lit | ← | |||||||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_constructus | st_absolutus | ← | 
Translation: Nephthys hat dir alle deine Glieder zusammengefügt in diesem ihrem Namen 'Seschat, Herrin der Bauleute' und hat sie dir heil gemacht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License