oraec1167-27

token oraec1167-27-1 oraec1167-27-2 oraec1167-27-3 oraec1167-27-4 oraec1167-27-5 oraec1167-27-6 oraec1167-27-7 oraec1167-27-8 oraec1167-27-9 oraec1167-27-10
written form rḏi̯.t n mʾw,t =k Nw,t m rn =s n(,j) qrs,wt
hiero
line count [T/A/W 32 = 268] [T/A/W 32 = 268] [T/A/W 32 = 268] [T/A/W 32 = 268] [T/A/W 32 = 268] [T/A/W 32 = 268] [T/A/W 32 = 268] [T/A/W 32 = 268] [T/A/W 32 = 268] [T/A/W 32 = 268]
translation geben zu (jmd.) Mutter [Suffix Pron. sg.2.m.] Nut [modal] Name [Suffix Pron.sg.3.f.] von [Genitiv] die Bestattung
lemma rḏi̯ n mw.t =k Nw.t m rn =s n.j qrs.wt
AED ID 851711 78870 69040 10110 80940 64360 94700 10090 850787 854326
part of speech verb preposition substantive pronoun entity_name preposition substantive pronoun adjective epitheton_title
name gods_name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology
inflection pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Du bist deiner Mutter Nut gegeben (worden) in ihrem Namen 'Begräbnisplatz'(?)/'Sarkophag'(?).

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License