oraec1177-9

token oraec1177-9-1 oraec1177-9-2 oraec1177-9-3 oraec1177-9-4 oraec1177-9-5 oraec1177-9-6 oraec1177-9-7 oraec1177-9-8
written form ḏi̯ ={r}〈ṯ〉 rwḏ ds =f jr ḫft(,j).w =f
hiero
line count [Nt/F/Se I 77 = 569] [Nt/F/Se I 77 = 569] [Nt/F/Se I 77 = 569] [Nt/F/Se I 77 = 569] [Nt/F/Se I 77 = 569] [Nt/F/Se I 77 = 569] [Nt/F/Se I 77 = 569] [Nt/F/Se I 77 = 569]
translation veranlassen [Suffix Pron. sg.2.f.] fest sein Messer [Suffix Pron. sg.3.m.] gegen (Personen) Feind [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma rḏi̯ =ṯ rwḏ ds =f r ḫft.j =f
AED ID 851711 10120 93780 180620 10050 91900 116800 10050
part of speech verb pronoun verb substantive pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Mögest du sein Messer fest sein lassen gegen seine Feinde.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License