| token | oraec1178-6-1 | oraec1178-6-2 | oraec1178-6-3 | oraec1178-6-4 | oraec1178-6-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫr | ḏi̯ | Ptḥ | snb | =k | ← |
| hiero | ← | |||||
| line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← |
| translation | also | veranlassen | Ptah | gesund sein | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
| lemma | ḫr | rḏi̯ | Ptḥ | snb | =k | ← |
| AED ID | 119600 | 851711 | 62980 | 851676 | 10110 | ← |
| part of speech | particle | verb | entity_name | verb | pronoun | ← |
| name | gods_name | ← | ||||
| number | ← | |||||
| voice | active | active | ← | |||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||
| adjective | ← | |||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||
| status | ← |
Translation: Möge Ptah geben, daß du gesund bist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License