oraec118-46

token oraec118-46-1 oraec118-46-2 oraec118-46-3 oraec118-46-4 oraec118-46-5 oraec118-46-6 oraec118-46-7 oraec118-46-8 oraec118-46-9 oraec118-46-10 oraec118-46-11 oraec118-46-12
written form fdq wḏꜣ m zꜣ =j ḥr(,j)-ḫꜣy,t n(,j) Jmn Jy-šrj nn ẖrd.pl =f
hiero
line count [Z.25] [Z.25] [Z.25] [Z.25] [Z.25] [Z.25] [Z.25] [Z.25] [Z.25] [Z.25] [Z.25] [Z.25]
translation zerteilen; zerhacken; ausreißen Wohlergehen in Sohn [Suffix Pron. sg.1.c.] Oberster des Altars von [Genitiv] Amun Iy-scheri [Negationspartikel] Kind [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma fdq wḏꜣ m zꜣ =j ḥr.j-ḫꜣw.t n.j Jmn Jy-šrj nn ẖrd =f
AED ID 64320 52100 64360 125510 10030 501172 850787 26060 860902 851961 854539 10050
part of speech verb substantive preposition substantive pronoun epitheton_title adjective entity_name entity_name particle substantive pronoun
name gods_name person_name
number
voice passive
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural
epitheton title
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Zerstört wurde das Heil in meinem Sohn, dem Obersten des Altars des Amun, Ai der Jüngere, der keine Kinder hat.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License