oraec1209-4

token oraec1209-4-1 oraec1209-4-2 oraec1209-4-3 oraec1209-4-4 oraec1209-4-5 oraec1209-4-6 oraec1209-4-7 oraec1209-4-8 oraec1209-4-9 oraec1209-4-10 oraec1209-4-11 oraec1209-4-12 oraec1209-4-13 oraec1209-4-14 oraec1209-4-15 oraec1209-4-16 oraec1209-4-17 oraec1209-4-18 oraec1209-4-19 oraec1209-4-20 oraec1209-4-21 oraec1209-4-22 oraec1209-4-23 oraec1209-4-24 oraec1209-4-25
written form ḥnꜥ rḏi̯.t ḏi̯.tw jb ḫnt pꜣy [=k] pr mj bw-nb-nfr jrr.w nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) snb ꜥnḫ ḥr-n,tt jn nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) jrr (j)ḫ,t-nb,t m ḥzi̯ n bꜣk-jm
hiero
line count [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [17] [17] [17] [17]
translation sowie (Konjunktion) veranlassen Aufmerksamkeit schenken Herz [idiomat.] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Haus wie Bestes machen Herr l.h.g. (Abk.) gesund sein leben weil (Konjunktion) [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion] Herr l.h.g. (Abk.) machen Alles wenn (Konjunktion) (jmdn.) heranbringen [Dativ: Richtung] der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)
lemma ḥnꜥ rḏi̯ rḏi̯ jb ḫnt pꜣy= =k pr mj bw-nb-nfr jri̯ nb ꜥnḫ-wḏꜣ-snb snb ꜥnḫ ḥr-n.tjt jn nb ꜥnḫ-wḏꜣ-snb jri̯ m ḥzi̯ n bꜣk-jm
AED ID 850800 851711 851711 23290 850802 550021 10110 60220 850796 851129 851809 81650 400004 851676 38530 108040 851426 81650 400004 851809 64360 109640 78870 550024
part of speech preposition verb verb substantive preposition pronoun pronoun substantive preposition substantive verb substantive adjective verb verb particle particle substantive adjective verb unknown preposition verb preposition substantive
name
number
voice passive active passive
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme tw-morpheme prefixed prefixed
inflection infinitive suffixConjugation relativeform pseudoParticiple pseudoParticiple participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_irr verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Und man schenke Aufmerksamkeit deinem Haus gemäß dem Allerbesten, was der Herr, l.h.g., tut, indem er gesund ist und lebt, weil es (nur) der Herr, l.h.g. ist, der Alles erledigen kann, wenn es zu dem Diener herangebracht wird.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License