| token | oraec121-30-1 | oraec121-30-2 | oraec121-30-3 | oraec121-30-4 | oraec121-30-5 | oraec121-30-6 | oraec121-30-7 | oraec121-30-8 | oraec121-30-9 | oraec121-30-10 | oraec121-30-11 | oraec121-30-12 | oraec121-30-13 | oraec121-30-14 | oraec121-30-15 | oraec121-30-16 | oraec121-30-17 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | mtw | =k | ḏi̯.t | ḥr | =k | n | nꜣ | ꜥꜣ.pl | n | mrkb,t.pl | n | nꜣ | r(m)ṯ.pl | n,tj | m | ⸢sḫ,tj⸣ | [mj,tt] | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||
| line count | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | ← | 
| translation | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Aufmerksamkeit schenken | Aufmerksamkeit | [Suffix Pron. sg.2.m.] | hin zu | die [Artikel pl.c.] | Esel | [Genitiv (invariabel)] | Streitwagen | hin zu | die [Artikel pl.c.] | Mensch | der welcher (invariabel) | in | Feld | ebenso | ← | 
| lemma | mtw= | =k | rḏi̯ | ḥr | =k | n | nꜣ | jꜥꜣ | n.j | mrkbt | n | nꜣ | rmṯ | n.tj | m | sḫ.t | mj.tjt | ← | 
| AED ID | 600030 | 10110 | 851711 | 107510 | 10110 | 78870 | 851623 | 34840 | 850787 | 73010 | 78870 | 851623 | 94530 | 89850 | 64360 | 141480 | 851472 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | verb | substantive | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | preposition | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | adverb | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||||
| genus | feminine | ← | ||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | plural | plural | plural | singular | ← | ||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||
| inflection | infinitive | ← | ||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | ← | ||||||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Und achte weiter auf die Wagen-Esel (=Zugtiere) der Menschen, die im Feld sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License