token | oraec12399-4-1 | oraec12399-4-2 | oraec12399-4-3 | oraec12399-4-4 | oraec12399-4-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | m | pri̯ | =f | m-ꜥ | =k | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [P/V/S 34 = 598] | [P/V/S 34 = 598] | [P/V/S 34 = 598] | [P/V/S 34 = 598] | [P/V/S 34 = 598] | ← |
translation | nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯) | herauskommen; herausgehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | vor (jmdm. retten) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | m | pri̯ | =f | m-ꜥ | =k | ← |
AED ID | 64410 | 60920 | 10050 | 851449 | 10110 | ← |
part of speech | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | singular | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | imperative | suffixConjugation | ← | |||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
status | ← |
Translation: Laß ihn dir nicht entkommen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License