oraec12399-5

token oraec12399-5-1 oraec12399-5-2 oraec12399-5-3 oraec12399-5-4 oraec12399-5-5 oraec12399-5-6 oraec12399-5-7 oraec12399-5-8 oraec12399-5-9 oraec12399-5-10 oraec12399-5-11
written form (W)sr(,w) Mr,y-Rꜥw jni̯.n =(j) n =k smꜣ kw jri̯ nm =f
hiero
line count [P/V/S 34 = 598] [P/V/S 34 = 598] [P/V/S 34 = 598] [P/V/S 34 = 598] [P/V/S 34 = 598] [P/V/S 34 = 598] [P/V/S 34 = 598] [P/V/S 34 = 598] [P/V/S 34 = 598] [P/V/S 34 = 598] [P/V/S 34 = 598]
translation Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Meryre (Thronname Pepis I.) bringen [Suffix Pron. sg.1.c.] [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] töten dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] Hinrichtung (?) vollziehen (Messer fertigmachen) Messer [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma Wsjr Mr.y-Rꜥw jni̯ =j n =k smꜣ kw jri̯ nm =f
AED ID 49461 400309 26870 10030 78870 10110 134370 163890 851809 84000 10050
part of speech epitheton_title entity_name verb pronoun preposition pronoun verb pronoun verb substantive pronoun
name kings_name
number
voice active active passive
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton title
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis

Translation: Osiris Merire, ich habe dir den gebracht, der dich tötete, nachdem das Messer gegen ihn benutzt wurde (lit. sein Messer gemacht wurde).

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License