oraec1247-4

token oraec1247-4-1 oraec1247-4-2 oraec1247-4-3 oraec1247-4-4 oraec1247-4-5 oraec1247-4-6 oraec1247-4-7 oraec1247-4-8 oraec1247-4-9 oraec1247-4-10 oraec1247-4-11 oraec1247-4-12 oraec1247-4-13 oraec1247-4-14 oraec1247-4-15 oraec1247-4-16 oraec1247-4-17 oraec1247-4-18
written form pri̯ =f r =f jr p,t ḏꜣi̯ =f bjꜣ n ꜥnḫ wꜣs ⸢n⸣mj =f ḥzꜣ,w sšn znb,t.pl Šw
hiero
line count [P/C med/E 72 = 305] [P/C med/E 72 = 305] [P/C med/E 72 = 305] [P/C med/E 72 = 305] [P/C med/E 72 = 305] [P/C med/E 72 = 305] [P/C med/E 72 = 305] [P/C med/E 72 = 305] [P/C med/E 72 = 305] [P/C med/E 72 = 305] [P/C med/E 72 = 305] [P/C med/E 72 = 305] [P/C med/E 73 = 306] [P/C med/E 73 = 306] [P/C med/E 73 = 306] [P/C med/E 73 = 306] [P/C med/E 73 = 306] [P/C med/E 73 = 306]
translation emporsteigen [Suffix Pron. sg.3.m.] [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (lok.) Himmel überqueren [Suffix Pron. sg.3.m.] ehernes Himmelsgewässer; Firmament wegen (Grund, Zweck) Leben Wohlergehen durchfahren [Suffix Pron. sg.3.m.] [ein Gewässer am Himmel] einreißen Mauer Schu
lemma pri̯ =f jr =f r p.t ḏꜣi̯ =f bjꜣ n ꜥnḫ wꜣs nmj =f ḥzꜣ.w sšn znb.t Šw
AED ID 60920 10050 28170 10050 91900 58710 181780 10050 54320 78870 38540 43300 84130 10050 109590 145250 136910 152710
part of speech verb pronoun particle pronoun preposition substantive verb pronoun substantive preposition substantive substantive verb pronoun substantive verb substantive entity_name
name gods_name
number
voice active active active active
genus feminine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation participle
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_caus_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus

Translation: Möge er also zum Himmel emporsteigen, das Himmelsgewässer durchziehen um Leben und Wohlergehen willen und das $ḥzꜣ.w$-Gewässer durchfahren, (als) einer, der die Mauern des Schu einreißt.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License