token | oraec12478-4-1 | oraec12478-4-2 | oraec12478-4-3 | oraec12478-4-4 | oraec12478-4-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | [(j)mi̯] | [ḥmi̯.wt] | =[f] | [jm] | =⸮ṯ?n | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [N/F/Ne V 79 = 552+27] | [N/F/Ne V 79 = 552+27] | [N/F/Ne V 79 = 552+27] | [N/F/Ne V 79 = 552+27] | [N/F/Ne V 79 = 552+27] | ← |
translation | nicht sein; nicht sollen; [Negativverb] | weichen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | unter | [Suffix Pron. pl.2.c.] | ← |
lemma | jmi̯ | ḥmi̯ | =f | m | =ṯn | ← |
AED ID | 25170 | 105200 | 10050 | 64360 | 10130 | ← |
part of speech | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | ← | |||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||
status | ← |
Translation: [Es sei unter] ⸢euch⸣ [niemand, der zurückweichen wird].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License