oraec1248-10

token oraec1248-10-1 oraec1248-10-2 oraec1248-10-3 oraec1248-10-4 oraec1248-10-5 oraec1248-10-6 oraec1248-10-7 oraec1248-10-8 oraec1248-10-9 oraec1248-10-10 oraec1248-10-11 oraec1248-10-12 oraec1248-10-13 oraec1248-10-14 oraec1248-10-15 oraec1248-10-16 oraec1248-10-17 oraec1248-10-18 oraec1248-10-19 oraec1248-10-20 oraec1248-10-21
written form jt(j) wḏ Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw n msḫꜣꜣ,t [tw] [j]r.t gs =k ḏi̯ =s wḫꜣ.t s,t n Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw jr rwd-wr ẖr qbḥ(,w)
hiero
line count [M/C med/E 105 = 660] [M/C med/E 105 = 660] [M/C med/E 105 = 660] [M/C med/E 105 = 660] [M/C med/E 105 = 660] [M/C med/E 105 = 660] [M/C med/E 106 = 661] [M/C med/E 106 = 661] [M/C med/E 106 = 661] [M/C med/E 106 = 661] [M/C med/E 106 = 661] [M/C med/E 106 = 661] [M/C med/E 106 = 661] [M/C med/E 106 = 661] [M/C med/E 106 = 661] [M/C med/E 106 = 661] [M/C med/E 106 = 661] [M/C med/E 106 = 661] [M/C med/E 106 = 661] [M/C med/E 106 = 661] [M/C med/E 106 = 661]
translation Vater zuweisen Nemti-em-za-ef Merenre [Dativ: Nutzen] Landanweiserin (?); Die sich freut (?) diese [Dem.Pron. sg.f.] zugehörig zu Seite [Suffix Pron. sg.2.m.] veranlassen [Suffix Pron.sg.3.f.] freimachen, räumen Sitz für (jmd.) Nemti-em-za-ef Merenre an (lok.) die Große Treppe (heiliger Bereich im Totenreich) unter (lokal) Wassergebiet (des Himmels)
lemma jtj wḏ Nmt.j-m-zꜣ=f Mr.n-Rꜥw n Msḫꜣꜣ.t tw jr.j gs =k rḏi̯ =s wḫꜣ s.t n Nmt.j-m-zꜣ=f Mr.n-Rꜥw r rwd-wr ẖr qbḥ.w
AED ID 32820 51970 854416 401175 78870 75690 851518 851428 854572 10110 851711 10090 49100 854540 78870 854416 401175 91900 852761 850794 160350
part of speech substantive verb entity_name entity_name preposition entity_name pronoun adjective substantive pronoun verb pronoun verb substantive preposition entity_name entity_name preposition substantive preposition substantive
name kings_name kings_name gods_name kings_name kings_name
number
voice active passive
genus masculine feminine feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection imperative suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Vater, überweise Nemti-em-za-ef Merenre [dieser] $Msḫꜣꜣ.t$, die an deiner Seite ist, damit sie veranlasse, daß ein Platz für Nemti-em-za-ef Merenre an der Großen Treppe unterhalb des Wassergebiets des Himmels frei gemacht werde.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License