oraec1248-13

token oraec1248-13-1 oraec1248-13-2 oraec1248-13-3 oraec1248-13-4 oraec1248-13-5 oraec1248-13-6 oraec1248-13-7 oraec1248-13-8 oraec1248-13-9 oraec1248-13-10 oraec1248-13-11 oraec1248-13-12 oraec1248-13-13 oraec1248-13-14 oraec1248-13-15 oraec1248-13-16 oraec1248-13-17 oraec1248-13-18 oraec1248-13-19 oraec1248-13-20 oraec1248-13-21 oraec1248-13-22
written form n Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw js wꜥ m 4 jpw nṯr.pl Jms,t(j) Ḥjp(,w) Dwꜣ-mʾw,t≡f [Qbḥ-sn].w≡f ꜥnḫ.jw m mꜣꜥ,t twꜣ.jw ḥr ḏꜥm.pl =sn mnhz.jw Tꜣ-šmꜥ(,w)
hiero
line count [M/C med/E 108 = 663] [M/C med/E 108 = 663] [M/C med/E 108 = 663] [M/C med/E 108 = 663] [M/C med/E 108 = 663] [M/C med/E 108 = 663] [M/C med/E 108 = 663] [M/C med/E 108 = 663] [M/C med/E 108 = 663] [M/C med/E 108 = 663] [M/C med/E 108 = 663] [M/C med/E 108 = 663] [M/C med/E 109 = 664] [M/C med/E 109 = 664] [M/C med/E 109 = 664] [M/C med/E 109 = 664] [M/C med/E 109 = 664] [M/C med/E 109 = 664] [M/C med/E 109 = 664] [M/C med/E 109 = 664] [M/C med/E 109 = 664] [M/C med/E 109 = 664]
translation denn (Konjunktion, vor Verbform/Nominalsatz) Nemti-em-za-ef Merenre [Partikel (enklitisch)] einer (von mehreren) von (partitiv) [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] diese [Dem. Pron. pl.m.) Gott Amset Hapy (einer der vier Horussöhne) Duamutef Qebehsenuef leben von (partitiv) Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit stützen auf [ein Szepter (von Göttern)] [Suffix Pron. pl.3.c.] Wächter Oberägypten
lemma n Nmt.j-m-zꜣ=f Mr.n-Rꜥw js wꜥ m 1...n jpw nṯr Jms.tj Ḥp.y Dwꜣ-mw.t=f Qbḥ-sn.w=f ꜥnḫ m mꜣꜥ.t twꜣ ḥr ḏꜥm =sn mnhz Tꜣ-Šmꜥ.w
AED ID 78870 854416 401175 31130 600041 64360 850814 854318 90260 26460 104090 178060 160390 38530 64360 66620 854575 107520 182700 10100 70900 169310
part of speech preposition entity_name entity_name particle adjective preposition numeral pronoun substantive entity_name entity_name entity_name entity_name verb preposition substantive verb preposition substantive pronoun substantive entity_name
name kings_name kings_name gods_name gods_name gods_name gods_name place_name
number cardinal
voice active active
genus masculine feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular plural plural plural
epitheton
morphology
inflection participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_constructus

Translation: Denn Nemti-em-za-ef Merenre ist ja einer von diesen vier Göttern - Amset, Hapi, Duamutef, ⸢Qebehsenuef⸣ -, die von Maat leben, die sich auf ihre $ḏꜥm$-Szepter stützen, die Wächter von Oberägypten.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License