| token | oraec1248-15-1 | oraec1248-15-2 | oraec1248-15-3 | oraec1248-15-4 | oraec1248-15-5 | oraec1248-15-6 | oraec1248-15-7 | oraec1248-15-8 | oraec1248-15-9 | oraec1248-15-10 | oraec1248-15-11 | oraec1248-15-12 | oraec1248-15-13 | oraec1248-15-14 | oraec1248-15-15 | oraec1248-15-16 | oraec1248-15-17 | oraec1248-15-18 | oraec1248-15-19 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nḥm | Nmt,j-m-zꜣ≡f | Mr,n-Rꜥw | ꜥ.du | =f | m-ꜥ | =ṯn | m | smn | jṯi̯ | =f | n | =f | ḏ,t | =f | m-ꜥ | =ṯn | m | ḏrj,t | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||||
| line count | [M/C med/E 110 = 665] | [M/C med/E 110 = 665] | [M/C med/E 110 = 665] | [M/C med/E 110 = 665] | [M/C med/E 110 = 665] | [M/C med/E 110 = 665] | [M/C med/E 110 = 665] | [M/C med/E 110 = 665] | [M/C med/E 110 = 665] | [M/C med/E 110 = 665] | [M/C med/E 110 = 665] | [M/C med/E 110 = 665] | [M/C med/E 110 = 665] | [M/C med/E 110 = 665] | [M/C med/E 110 = 665] | [M/C med/E 110 = 665] | [M/C med/E 110 = 665] | [M/C med/E 110 = 665] | [M/C med/E 110 = 665] | ← | 
| translation | fortnehmen | Nemti-em-za-ef | Merenre | Arm; Hand | [Suffix Pron. sg.3.m.] | weg von | [Suffix Pron. pl.2.c.] | als (etwas sein) | Nilgans | nehmen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Körper, Leib | [Suffix Pron. sg.3.m.] | von (von jmdm. empfangen, wegnehmen) | [Suffix Pron. pl.2.c.] | als (etwas sein) | Weihe | ← | 
| lemma | nḥm | Nmt.j-m-zꜣ=f | Mr.n-Rꜥw | ꜥ | =f | m-ꜥ | =ṯn | m | smn | jṯi̯ | =f | n | =f | ḏ.t | =f | m-ꜥ | =ṯn | m | ḏr.t | ← | 
| AED ID | 86430 | 854416 | 401175 | 34360 | 10050 | 851449 | 10130 | 64360 | 135180 | 33560 | 10050 | 78870 | 10050 | 181350 | 10050 | 851449 | 10130 | 64360 | 184660 | ← | 
| part of speech | verb | entity_name | entity_name | substantive | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||
| voice | active | active | ← | |||||||||||||||||
| genus | feminine | ← | ||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | dual | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Nemti-em-za-ef Merenre befreit seine Hände von euch wie eine Nilgans und er nimmt seinen Leib von euch fort wie eine Weihe.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License