| token | oraec125-100-1 | oraec125-100-2 | oraec125-100-3 | oraec125-100-4 | oraec125-100-5 | oraec125-100-6 | oraec125-100-7 | oraec125-100-8 | oraec125-100-9 | oraec125-100-10 | oraec125-100-11 | oraec125-100-12 | oraec125-100-13 | oraec125-100-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jri̯.n | =f | 〈n〉 | =sn | ḥqꜣ.w.pl | m | stj | ṯꜣs,w | r | ṯsi̯.t | m | psd | n(,j) | sꜣ-ꜥ | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [x+5,9] | [x+5,9] | [x+5,9] | [x+5,9] | [x+5,9] | [x+5,9] | [x+5,9] | [x+5,10] | [x+5,10] | [x+5,10] | [x+5,10] | [x+5,10] | [x+5,10] | [x+5,10] | ← | 
| translation | machen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Herrscher | bestehend aus | Duft | aufrichten | um zu (final) | aufrichten | in | Rücken | von [Genitiv] | Schwacher | ← | 
| lemma | jri̯ | =f | n | =sn | ḥqꜣ | m | sṯj | ṯzi̯ | r | ṯzi̯ | m | psḏ | n.j | zꜣw-ꜥ | ← | 
| AED ID | 851809 | 10050 | 78870 | 10100 | 110360 | 64360 | 148990 | 854581 | 91900 | 854581 | 64360 | 62400 | 850787 | 126470 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | preposition | substantive | verb | preposition | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | plural | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | t-morpheme | ← | ||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | participle | infinitive | ← | |||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: 〈Für〉 sie hat er Herrscher aus dem (göttlichen) Duft (?) gemacht, einen Befehlshaber (oder: Unterstützer), um eine Stütze im Rücken des Schwächlichen (wörtl.: dessen mit schwachem Arm) zu sein.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License