oraec125-25

token oraec125-25-1 oraec125-25-2 oraec125-25-3 oraec125-25-4 oraec125-25-5 oraec125-25-6 oraec125-25-7 oraec125-25-8 oraec125-25-9 oraec125-25-10 oraec125-25-11
written form Ḏd,w-s,t.pl [km] =[s] [z] [ḏbꜥ] [m] ⸢nḏs⸣ wꜥb nn bꜣk,w =f
hiero
line count [x+2,10] [x+2,11] [x+2,11] [x+2,11] [x+2,11] [x+2,11] [x+2,11] [x+2,11] [x+2,11] [x+2,11] [x+2,11]
translation Die Plätze des Teti dauern (Pyramidenkomplex des Teti) vollständig machen [Suffix Pron.sg.3.f.] Mann zehntausend von (partitiv) Kleiner, Geringer der Freie [Negationswort, systematisch unterschieden von n] Steuern [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma Ḏd-s.wt-Ttj km =s z ḏbꜥ m nḏs wꜥb nn bꜣk.w =f
AED ID 450636 164370 10090 125010 183450 64360 91770 44450 851961 53890 10050
part of speech entity_name verb pronoun substantive numeral preposition substantive substantive particle substantive pronoun
name org_name
number cardinal
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: (Die Stadt) Djed-sut (d.h. Memphis, eigentlich die Pyramidenstadt des Teti in Saqqara) bringt 10.000 Mann auf (wörtl.: macht 10.000 Mann vollständig) an Bürgern und (an) Freien/Freigestellten ohne Abgaben (wörtl.: an einen Freien, indem es seine Abgaben nicht gibt).

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License